Couverture de Questions de communication 48/2025

Un examen critique de la recherche sur la désinformation anglophone et francophone Vers une histoire conceptuelle. Partie I

Auteurs

Publié 11-12-2025
Pages 371-396
Résumé

Mon objectif dans cet article est double, en deux parties. Tout d’abord, je souhaite examiner l’histoire lexicale et conceptuelle des termes et concepts académiques utilisés en anglais et en français au cours des dix dernières années, pour étudier l’explosion de la tromperie politique, la désinformation et la mésinformation publiques qui y sont associées : disinformation, misinformation, information disorder en anglais, et « désinformation », « mésinformation », « fausses informations » et « infox » en français. L'analyse comprend une revue systématique de la littérature francophone et anglophone. Elle pose la question de savoir si les chercheurs ont commis une erreur en 2017-2018 en commençant à qualifier ces phénomènes de « désinformation » et de « mésinformation » en réaction aux critiques du terme fake news très utilisé en anglais. Après avoir retracé la généalogie populaire et académique de ces termes, je suis d’avis que leur place prépondérante dans le discours académique et politique contemporain en français et en anglais est le fruit du hasard ; qu’ils ne sont pas issus en anglais d’un développement conceptuel académique minutieux et d’une discussion explorant leur histoire, leur relation avec d’autres concepts connexes et concurrents, ainsi que leur potentiel conceptuel comparativement supérieur ou inférieur pour opérationnaliser la recherche et/ou expliquer, aider à résoudre les problèmes contemporains identifiés par l’épistémologie populaire et la communication trompeuse.


Licence Creative Commons License

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, sauf mention contraire.