Couverture de Transmédialités contemporaines francophones du romantisme allemand dans les arts visuels (Édul, 2025)

Transmédialités contemporaines francophones du romantisme allemand dans les arts visuels et scéniques

Auteurs

Ingrid Lacheny (auteur)
Publié 19-06-2025
Collection/série/revue Mondes germanophones
Langue principale Français
Résumé

Cet ouvrage analyse l'impact du romantisme allemand sur l'œuvre d'artistes contemporains dans une perspective transmédiale (littérature, théâtre, opéra, danse…). La première partie définit le romantisme allemand comme un espace marqué par les re-créations, les singularités et les re-médiations, dans une volonté de réenchantement du monde. La deuxième partie compare la transposition d'un médium à un autre à l'acte de traduction, par lequel le traducteur se positionne comme co-créateur de l'œuvre traduite. Enfin, la troisième partie explore l'engagement des œuvres contemporaines prenant leur source dans le romantisme allemand, notamment au niveau écologique, en redéfinissant la place de l'individu, de la nature et de l'altérité dans la société.

Téléchargements

Licence Creative Commons License

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, sauf mention contraire.

Informations sur cette monographie
ISBN-13 (15)
9782384511655
Date de publication (01)
19-06-2025
Dimensions physiques
160mm x 240mm
Éditeur
Éditions de l'Université de Lorraine

Comment citer

Lacheny, I. (2025) Transmédialités contemporaines francophones du romantisme allemand dans les arts visuels et scéniques. Nancy (France): Éditions de l’Université de Lorraine (Mondes germanophones). Disponible sur: https://editions.univ-lorraine.fr/edul/catalog/book/b9782384511655 (Consulté le: 12 juillet 2025).

Sommaire

Informations
Introduction
PARTIE 1. ROMANTISME(S) ALLEMAND(S) ET RECRÉATIONS : QUELS MÉDIUMS ?
Chapitre 1. La romantisation du monde : idéaux et enjeux esthétiques
Chapitre 2. De l’intermédialité romantique à la transmédialité (contemporaine)
Chapitre 3. Les acteurs du romantisme allemand : quel(s) artiste(s) pour quelle(s) forme(s) d’art ?
Conclusion
PARTIE 2. TRANSMÉDIALITÉ ET TRADUCTION(S) : ART « SOURCIER » ET/OU ART « CIBLISTE »
Chapitre 4. Les récepteurs, acteurs du processus transmédial
Chapitre 5. Le rôle de la traduction dans le processus transmédial
Chapitre 6. Au-delà du « tra-duire » linguistique : l’art comme passerelle soci(ét)ale et philosophique
Conclusion
PARTIE 3. L’ARTISTE CONTEMPORAIN, UN VISIONNAIRE DÉSENCHANTÉ ?
Chapitre 7. Réécritures et recréations engagées
Chapitre 8. Nouvelles visions artistiques du monde : de l’anthropocène au noocène ?
Conclusion
PAGES FINALES
Conclusion générale
Bibliographie

Ingrid Lacheny

Université de Lorraine, Cégil, F-57000 Metz, France

Ingrid Lacheny est maîtresse de conférences habilitée à diriger des recherches en études germaniques et membre du Centre d'études germaniques interculturelles de Lorraine (Université de Lorraine). Ses recherches portent principalement sur le romantisme allemand, les discours esthétiques et la transmédialité.

Lire aussi

Philippe Claudel : écrire et rêver les images

Le Symbolique en littérature La dimension cachée de l’œuvre

La Infancia desarraigada en tierras hispanohablantes