Verbum 2025/2 Le pronom français on à travers les textes et les langues
À paraître
13-01-2026
Collection/série/revue
Verbum
Langue principale
Français
Résumé
Ce numéro explore les usages et les fonctions du pronom français on, dans la langue d'origine et d'autres.
Mots clés
linguistique
Téléchargements
Informations sur cette monographie
ISBN-13 (15)
9782384512102
Date de publication (01)
04-12-2025
Dimensions physiques
150mm x 240mm
Éditeur
Éditions de l'Université de Lorraine
Comment citer
Nita, R., Boutault, J. et Chuquet, H. (éd.) (2026) Verbum 2025/2: Le pronom français on à travers les textes et les langues. Nancy (France): Éditions de l’Université de Lorraine (Verbum). Disponible sur: https://editions.univ-lorraine.fr/edul/catalog/book/j9782384512102 (Consulté le: 29 novembre 2025).
Sommaire
|
Introduction. Approche contextuelle et contrastive de on
|
|
|
1. CONTRASTES DANS LES CONTEXTES D'EMPLOI DE ON
|
|
|
Le pronom on à la croisée des genres et des états de langue
|
|
|
« On peut pas apprendre à parler et jouer au puzzle en même temps » : étude des modes de construction des valeurs de on dans les interactions adulte-enfant
|
|
|
2. FONCTIONS DISCURSIVES SPÉCIFIQUES Á ON ET CONTRASTES ENTRE LES LANGUES
|
|
|
On va dire et l’indétermination : comparaison avec les « vague markers » de l’anglais
|
|
|
On et ses traductions en allemand et en suédois
L’inversion de la relation au-delà du passif
|
|
|
ONE vs. ON à partir de A Room of One’s Own et ses traductions
|
|
|
3. LA GÉNÉRICITÉ DE ON AU PRISME DE LA CONTRASTIVITÉ ENTRE LES LANGUES
|
|
|
Le pronom français on et ses traductions en corse
|
|
|
Le pronom on et ses équivalents en finnois dans un corpus bilingue
|
|
|
La quasi-équivalence entre on et le tu générique du roumain est-elle à nuancer ?
Étude de quelques configurations syntaxiques
|
|
|
Le pronom on à travers les genres et les langues : quelques réflexions en guise de conclusion
|